<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/'><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.comments</id><updated>2009-10-16T11:45:24.454+09:00</updated><title type='text'>Traduções e aulas de japonês</title><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/feeds/comments/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/comments/default'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/comments/default?start-index=26&amp;max-results=25'/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>servicosdetraducao@gmail.com</email></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>59</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>25</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-2985591032853755653</id><published>2009-10-16T11:45:24.454+09:00</published><updated>2009-10-16T11:45:24.454+09:00</updated><title type='text'>Olá Dy,

Obrigado pelo comentário mas esta postage...</title><content type='html'>Olá Dy,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrigado pelo comentário mas esta postagem foi mais sobre meu &amp;quot;sofrimento&amp;quot; do que &amp;quot;conhecimento . (;_;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espero postar algo mais positivo na proxima vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mata ne!!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/3831192708972994472/comments/default/2985591032853755653'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/3831192708972994472/comments/default/2985591032853755653'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/10/para-minha-surpresa-e-susto-de-minha.html?showComment=1255661124454#c2985591032853755653' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/10/para-minha-surpresa-e-susto-de-minha.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-3831192708972994472' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/3831192708972994472' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-691908968362511965</id><published>2009-10-15T21:17:33.405+09:00</published><updated>2009-10-15T21:17:33.405+09:00</updated><title type='text'>Parabéns pelo blog Júlio, e obrigada por compartil...</title><content type='html'>Parabéns pelo blog Júlio, e obrigada por compartilhar seu conhecimento.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/3831192708972994472/comments/default/691908968362511965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/3831192708972994472/comments/default/691908968362511965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/10/para-minha-surpresa-e-susto-de-minha.html?showComment=1255609053405#c691908968362511965' title=''/><author><name>Dy</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10908580734713979540</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/10/para-minha-surpresa-e-susto-de-minha.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-3831192708972994472' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/3831192708972994472' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8884517646511377886</id><published>2009-10-07T23:34:36.076+09:00</published><updated>2009-10-07T23:34:36.076+09:00</updated><title type='text'>Fala Danilo,
Obrigado por mais uma pergunta intere...</title><content type='html'>Fala Danilo,&lt;br /&gt;Obrigado por mais uma pergunta interessante e MUITO relevante.&lt;br /&gt;O que sua namorada disse reflete a ignorância dos japoneses em relação a outros idiomas visto que a afirmação de &amp;quot;japonês ser uma língua difícil&amp;quot; parte do pressuposto de uma comparação entre o japonês e línguas ocidentais, especialmente o inglês.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como você citou há graus de polidez em vários idiomas e o nosso português pode tornar-se extremamente rebuscado se assim o quisermos. Eu fui criado usando &amp;quot;senhor&amp;quot; e &amp;quot;senhora&amp;quot; para pessoas mais velhas do que eu e este é o papel do &amp;quot;keigo&amp;quot; em japonês. O nível de polidez no português também pode ser aumentado com o uso de palavras mais rebuscadas, conjugações mais raras, pronúncia mais padrão, etc...&lt;br /&gt;Dando-se o exemplo em outros idiomas o alemão faz a distinção &amp;quot;du&amp;quot; e &amp;quot;Sie&amp;quot; , o francês distingue &amp;quot;tu&amp;quot; e &amp;quot;Vous&amp;quot;, o espanhol usa o &amp;quot;tu e o &amp;quot;usted&amp;quot; e o chinês usa a distinção &amp;quot;ni&amp;quot; e &amp;quot;nin&amp;quot; para diferenciar a 2ª pessoa formal e informal. Até mesmo o inglês pode ser muitíssimo formal como percebi ao assistir &amp;quot;Boston Legal&amp;quot;, onde os episódios são realizados em um tribunal. Não se fala de qualquer maneira com um juiz em lugar nenhum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bom, voltando à polidez do japonês, este pode ser contrastado com o coreano, que possui um sistema de honoríficos tão complicado como o japonês e simplesmente utilizar a forma &amp;quot;-desu&amp;quot;, &amp;quot;-masu&amp;quot; não resolve o problema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Independente de uma comparação com o coreano creio que qualquer idioma oferece possibilidades de formalidade de acordo com a situação.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Depois de estudar umas dezenas de idiomas somente acho que há diferenças no modo de expressar essa formalidade. No japonês a formalidade e expressa por palavras diferentes.&lt;br /&gt;O verbo &amp;quot;iku&amp;quot; (ir) têm &amp;quot;irassharu&amp;quot; como forma polida e &amp;quot;mairu&amp;quot; como forma de humildade.&lt;br /&gt;EM português podemos expressar a mesma coisa perguntando &amp;quot;o senhor vai&amp;quot;? (いらっしゃいますか）.O que não temos em português ou em coreano é a forma de humildade. Mas creio que deve haver em alguma língua. E mesmo que não haja, isso não faz do japonês uma língua extremamente difícil. É só uma questão de se acostumar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abração!!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/8884517646511377886'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/8884517646511377886'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html?showComment=1254926076076#c8884517646511377886' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8813090093447151021' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/8813090093447151021' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-3964471852499055865</id><published>2009-09-01T22:24:34.174+09:00</published><updated>2009-09-01T22:24:34.174+09:00</updated><title type='text'>Julio,

Minha namorada sempre diz que nao lingua c...</title><content type='html'>Julio,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minha namorada sempre diz que nao lingua como o japo nes em termos de polidez. Eu discordo. Eu acredito que toda lingua tem seus mecanismos em termos de polidez, porem, de tao complicado ou nao usual, as pessoas que conseguem usa-las tornaram-se minorias. Eu, por exemplo, nao sei como conversar apropriadamente com um rei ou com o presidente da republica. O que voce pensa sobre essa posicao tao comum entre os japoneses de imaginar que o japones eh a lingua mais polida do mundo?</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/3964471852499055865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/3964471852499055865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html?showComment=1251811474174#c3964471852499055865' title=''/><author><name>Danilo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13683429457376551919</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8813090093447151021' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/8813090093447151021' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-1140399155069554340</id><published>2009-08-25T19:02:06.966+09:00</published><updated>2009-08-25T19:02:06.966+09:00</updated><title type='text'>Caro Julio Pereira
Achei por acaso seu blog e, de ...</title><content type='html'>Caro Julio Pereira&lt;br /&gt;Achei por acaso seu blog e, de cara ja gostei... muito interessante mesmo!!&lt;br /&gt;Continuarei a navegar por ele.&lt;br /&gt;Estou em Mie-ken e fiquei muito contente em ver um brasileiro nao-descendente ser bacharel em nihon-go. Ja que ate alguns nisseis nao se interessam pelo idioma...&lt;br /&gt;ate mais!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/1140399155069554340'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/1140399155069554340'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1251194526966#c1140399155069554340' title=''/><author><name>モリリカルド</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17416810513957519011</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5422704515091125536</id><published>2009-08-01T12:58:38.802+09:00</published><updated>2009-08-01T12:58:38.802+09:00</updated><title type='text'>Olá KIN,
Obrigado pela visita ao blog e pelo comen...</title><content type='html'>Olá KIN,&lt;br /&gt;Obrigado pela visita ao blog e pelo comentário gentil. Creio que este formato de postagem tem agradado e continuarei postando coisas que não se encontram em livros didáticos mas ajudam no dia a dia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abraço&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;p,s Estou pensando em fazer mais vídeos.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/5422704515091125536'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/5422704515091125536'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1249099118802#c5422704515091125536' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8275728518548717723</id><published>2009-08-01T12:55:38.818+09:00</published><updated>2009-08-01T12:55:38.818+09:00</updated><title type='text'>Fala Washington,
Muito obrigado por ler o blog e p...</title><content type='html'>Fala Washington,&lt;br /&gt;Muito obrigado por ler o blog e pelo comentário positivo. Continuarei me esforçando para postar conteúdo interessante.&lt;br /&gt;Sobre a sua pergunta, meu japonês sobre parentesco pára no bisneto, ou seja, ひまご. Sobre o honorífico, creio que ーさん seja suficiente  e ninguém vai achar que é rude pois não acho que alguém mesmo saiba o que 玄孫 significa. Sinceramente eu nunca ouvi esta palavra e aprendi com você. ありがとうございました。&lt;br /&gt;Achei esse link com explicação sobre parentescos:&lt;br /&gt;http://ja.wikipedia.org/wiki/続柄&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abraço</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/8275728518548717723'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/8275728518548717723'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html?showComment=1249098938818#c8275728518548717723' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8813090093447151021' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/8813090093447151021' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-1937687292334479713</id><published>2009-07-31T22:40:05.687+09:00</published><updated>2009-07-31T22:40:05.687+09:00</updated><title type='text'>Olá! Primeiro, gostaria de parabenizá-lo pelos seu...</title><content type='html'>Olá! Primeiro, gostaria de parabenizá-lo pelos seus dois blogs (este e o japonês), pois eles me auxiliam muito no estudo da língua japonesa. Gostaria de perguntar a você a tradução honorífica de trisneto. Eu sei que trisneto é 玄孫 (やしゃご) ou (げんそん). Mas como ficaria o horífico, com o sufixo さん? Obrigado desde já pela ajuda.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/1937687292334479713'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/8813090093447151021/comments/default/1937687292334479713'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html?showComment=1249047605687#c1937687292334479713' title=''/><author><name>Washington Guimarães - ワシントン ギマランエス</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15923623315627638768</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/07/osaka-ben-o-dialeto-vivo.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8813090093447151021' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/8813090093447151021' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-1533349746501437826</id><published>2009-07-29T11:24:19.377+09:00</published><updated>2009-07-29T11:24:19.377+09:00</updated><title type='text'>Gosto muito de ler o seu blogger. Estou aprendendo...</title><content type='html'>Gosto muito de ler o seu blogger. Estou aprendendo coisas novas de uma maneira mais simples. Também gostei de assistir as explicações em video.&lt;br /&gt;Obrigada,&lt;br /&gt;KIN</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/1533349746501437826'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/1533349746501437826'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1248834259377#c1533349746501437826' title=''/><author><name>KIN</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05707209121886042562</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8403272795767150271</id><published>2009-07-27T17:33:31.340+09:00</published><updated>2009-07-27T17:33:31.340+09:00</updated><title type='text'>Olá Neomic!!

Obrigado pela visita e pelo comentár...</title><content type='html'>Olá Neomic!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Obrigado pela visita e pelo comentário. É sempre bom começar a estudar um idioma com uma motivação e J-Music é bom para estudar pois música ajuda bastante a melhorar a pronúncia e audição.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ganbatte!!! Boa sorte!!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5402931251846789329/comments/default/8403272795767150271'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5402931251846789329/comments/default/8403272795767150271'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-2.html?showComment=1248683611340#c8403272795767150271' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-2.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5402931251846789329' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/5402931251846789329' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8692170639501769476</id><published>2009-07-18T08:57:17.123+09:00</published><updated>2009-07-18T08:57:17.123+09:00</updated><title type='text'>Nossa sensei mt legal esse blog
Nota 10!!
eu tô qu...</title><content type='html'>Nossa sensei mt legal esse blog&lt;br /&gt;Nota 10!!&lt;br /&gt;eu tô querendo começar agora com esse lançe musical e adoro J-Music issu vai me ajudar bastante Vlw! E bom trabalho.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5402931251846789329/comments/default/8692170639501769476'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5402931251846789329/comments/default/8692170639501769476'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-2.html?showComment=1247875037123#c8692170639501769476' title=''/><author><name>NeoMic</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16779008080444079905</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-2.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5402931251846789329' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/5402931251846789329' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-2703868106270645916</id><published>2009-07-02T14:49:00.880+09:00</published><updated>2009-07-02T14:49:00.880+09:00</updated><title type='text'>Obrigado pela resposta e fico contente de você ter...</title><content type='html'>Obrigado pela resposta e fico contente de você ter um objetivo pois, como diz o provérbio 虎穴に入らずんば虎児を得ず」(koketsu ni irazunba koji wo ezu), sem esforço não conseguimos alcançar os nossos objetivos. ganbatte e continue firme nos estudos do japonês!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;またね！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジューリョより</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/2703868106270645916'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/2703868106270645916'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html?showComment=1246513740880#c2703868106270645916' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-4990183328737306361' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/4990183328737306361' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-6116193477651744733</id><published>2009-07-01T23:53:46.955+09:00</published><updated>2009-07-01T23:53:46.955+09:00</updated><title type='text'>Olá...fico grato pela resposta Júlio. Pretendo pel...</title><content type='html'>Olá...fico grato pela resposta Júlio. Pretendo pelo menos passar no nível 02 do exame de proficiência para tentar me aventurar por essas terras.E realmente, tenho que procurar no consulado mesmo sobre esse assunto, vou fazer isso. Mesmo assim, me ajudou bastante a sua resposta, pelo menos ja sei que existem muitas oportunidades para eu poder realizar esse objetivo.&lt;br /&gt;Ja mata.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/6116193477651744733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/6116193477651744733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html?showComment=1246460026955#c6116193477651744733' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-4990183328737306361' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/4990183328737306361' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-2325423623279915212</id><published>2009-07-01T14:08:23.306+09:00</published><updated>2009-07-01T14:08:23.306+09:00</updated><title type='text'>Olá e obrigado por acompanhar meu blog. É muito ed...</title><content type='html'>Olá e obrigado por acompanhar meu blog. É muito edificante saber que há gente que lê e é inspirado a vir para o Japão ou estudar japonês.&lt;br /&gt;Sobre a sua pergunta, o Japão ainda é um dos países que MAIS investe em estudantes estrangeiros e ouvi que dá uma das melhores bolsas.&lt;br /&gt;Vim ao Japão 3 vezes, respectivamente com bolsas da Fundação Japão (Japan Foundation) e Mombugakka (antigo mombusho). Visto que sou da área de letras, tive o direito de me candidatar para uma bolsa de língua e cultura japonesa do citado Mombugakka mas creio que essa bolsa não existe para outras áreas. A melhor coisa que você pode fazer é dirigir-se ao consulado mais próximo de sua casa e perguntar sobre bolsas no Japão. O Mombugakka (Ministério de Educação Japonês) oferece bolsas de graduação. pós-graduação e especialização, pos isso há muitas chances de vir ao Japão estudar. Porém, se você não falar japonês tem que ter NO MÍNIMO inglês PERFEITO para poder acompanhar as aulas aqui.&lt;br /&gt;Se tiver mais dúvidas fique à vontade pra fazer perguntas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abraço e GANBATTE (boa sorte)!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Júlio</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/2325423623279915212'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/2325423623279915212'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html?showComment=1246424903306#c2325423623279915212' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-4990183328737306361' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/4990183328737306361' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-4242633333652320181</id><published>2009-07-01T07:44:11.059+09:00</published><updated>2009-07-01T07:44:11.059+09:00</updated><title type='text'>Olá Júlio....primeiramente meus parabéns pelo trab...</title><content type='html'>Olá Júlio....primeiramente meus parabéns pelo trabalho que desenvolve e por onde você chegou. Estou impressionado com suas qualificações, muito mesmo, tenho certeza que ralou muito pra chegar até ai do outro lado do mundo né...&lt;br /&gt;Como vc é muito experiente nessa área por favor me tira uma dúvida?&lt;br /&gt;Só queria saber se mesmo não tendo decendência japonesa é possível ganhar uma bolsa pra estudar e exercer uma profissão no Japão...&lt;br /&gt;Valew kara, e novamente parabéns^^</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/4242633333652320181'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/4990183328737306361/comments/default/4242633333652320181'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html?showComment=1246401851059#c4242633333652320181' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/06/pegando-onibus-no-japao.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-4990183328737306361' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/4990183328737306361' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-2244776160222290910</id><published>2009-06-02T14:45:17.998+09:00</published><updated>2009-06-02T14:45:17.998+09:00</updated><title type='text'>Olá e obrigado pela visita. Se deixar a sua opiniã...</title><content type='html'>Olá e obrigado pela visita. Se deixar a sua opinião tentarei colocar mais conteúdos para que todos os leitores possam aprender algo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Um abraço!!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/2244776160222290910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/2244776160222290910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1243921517998#c2244776160222290910' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-6908765253315538028</id><published>2009-05-31T08:11:20.425+09:00</published><updated>2009-05-31T08:11:20.425+09:00</updated><title type='text'>Agradeço pela contribuiçao.é minha vez aqui e gost...</title><content type='html'>Agradeço pela contribuiçao.é minha vez aqui e gostei demais do conteúdo.</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/6908765253315538028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/6908765253315538028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1243725080425#c6908765253315538028' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5163019728646341007</id><published>2009-05-26T01:03:13.972+09:00</published><updated>2009-05-26T01:03:13.972+09:00</updated><title type='text'>Olá Eva-san,

Peço-lhe desculpas por responder ao ...</title><content type='html'>Olá Eva-san,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peço-lhe desculpas por responder ao seu comentário e agradeço pelo retorno. É bom saber que os leitores têm aproveitado o conteúdo e tenho escrito a fim de tentar agradar a todos. Continue visitando o site e diga-me no que tem dúvidas ou o que gostaria de saber para que eu possa atender melhor aos prezados leitores.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ありがとうございました！！！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ジューリョ</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5320344972861039316/comments/default/5163019728646341007'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5320344972861039316/comments/default/5163019728646341007'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/02/expressando-gratidao.html?showComment=1243267393972#c5163019728646341007' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/02/expressando-gratidao.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5320344972861039316' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/5320344972861039316' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-8267631468106611222</id><published>2009-05-26T01:00:10.937+09:00</published><updated>2009-05-26T01:00:10.937+09:00</updated><title type='text'>Que bom que a postagem lhe foi útil. Achei que nin...</title><content type='html'>Que bom que a postagem lhe foi útil. Achei que ninguém havia gostado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;またね！！</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7314708562049151842/comments/default/8267631468106611222'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7314708562049151842/comments/default/8267631468106611222'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-1.html?showComment=1243267210937#c8267631468106611222' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-1.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7314708562049151842' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7314708562049151842' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5113185648118895188</id><published>2009-05-26T00:58:59.596+09:00</published><updated>2009-05-26T00:58:59.596+09:00</updated><title type='text'>Muito obrigado pelo comentário. É bom saber que o ...</title><content type='html'>Muito obrigado pelo comentário. É bom saber que o que postei está sendo útil. Continue visitando o blog e não se esqueça de fazer comentários e/ou suguestões para que eu possa melhorar o conteúdo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;matane!!!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/5113185648118895188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/5113185648118895188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1243267139596#c5113185648118895188' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-3603302144830814195</id><published>2009-05-12T09:53:00.000+09:00</published><updated>2009-05-12T09:53:00.000+09:00</updated><title type='text'>Ola ,professor!

Eu quero agradecer-lhe por estar ...</title><content type='html'>Ola ,professor!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu quero agradecer-lhe por estar sendo tao generoso em dividir os seus conhecimentos! Eu ja tinha ouvido falar que apenas "arigato"  'e um tanto informal, porem, desconhecia as outras formas de agradecimento. Tenho apenas 2 anos de Japao e procuro aprender uma linguagem mais formal, ja que a informal 'e muito mais difundida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abracos e obrigada!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eva Paquin</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5320344972861039316/comments/default/3603302144830814195'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/5320344972861039316/comments/default/3603302144830814195'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/02/expressando-gratidao.html?showComment=1242089580000#c3603302144830814195' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/02/expressando-gratidao.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5320344972861039316' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/5320344972861039316' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-6585161867387076835</id><published>2009-04-29T18:35:00.000+09:00</published><updated>2009-04-29T18:35:00.000+09:00</updated><title type='text'>oi ...
muito boa sua pronuncia!!estou aprendendo n...</title><content type='html'>oi ...&lt;br /&gt;muito boa sua pronuncia!!estou aprendendo ninhongo e ja agardeco pelo sua contrbuicao ao meu aprendizado !!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/6585161867387076835'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7008327185663227917/comments/default/6585161867387076835'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html?showComment=1240997700000#c6585161867387076835' title=''/><author><name>Anonymous</name><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/utilizando-proverbios-em-japones.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7008327185663227917' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7008327185663227917' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-5942878397269335601</id><published>2009-04-24T10:02:00.000+09:00</published><updated>2009-04-24T10:02:00.000+09:00</updated><title type='text'>おはようございます Professor!Nossa muito boa matéria !Isso ...</title><content type='html'>おはようございます Professor!Nossa muito boa matéria !Isso me ajuda já que toco guitarra.ありがと Até mais !</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7314708562049151842/comments/default/5942878397269335601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/7314708562049151842/comments/default/5942878397269335601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-1.html?showComment=1240534920000#c5942878397269335601' title=''/><author><name>Chríscia Cross</name><uri>http://www.blogger.com/profile/12448219217420526140</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/vocabulario-musical-parte-1.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-7314708562049151842' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/7314708562049151842' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-2920643858205183005</id><published>2009-03-19T03:10:00.000+09:00</published><updated>2009-03-19T03:10:00.000+09:00</updated><title type='text'>Fala Danilo-san,Obrigado pela postagem e por parti...</title><content type='html'>Fala Danilo-san,&lt;BR/&gt;Obrigado pela postagem e por participar sempre.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;Sobre a sua pergunta, eu só saberia lhe responder se tivesse uma gravação para poder escutar onde a entonação mudou. Aqui em Osaka se sabe que o cara está nervoso quando começa com aqueles "kora" com um R tipo o do Espanhol. Aí em Okayama eu não sei mas creio que os japoneses comecem a colocar terminações como "ndayo", "darou" ou as partículas finais do okayama-ben, que são "じゃ" se não me engano.　&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;またね！！</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/716253974055701759/comments/default/2920643858205183005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/716253974055701759/comments/default/2920643858205183005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/agora-estamos-na-loja-da-itunes.html?showComment=1237399800000#c2920643858205183005' title=''/><author><name>Júlio Pereira</name><uri>http://www.blogger.com/profile/15004338247403350256</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:extendedProperty xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' name='OpenSocialUserId' value='16522250423186554429'/></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2009/03/agora-estamos-na-loja-da-itunes.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-716253974055701759' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/716253974055701759' type='text/html'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-230218368753827227</id><published>2009-03-13T14:51:00.000+09:00</published><updated>2009-03-13T14:51:00.000+09:00</updated><title type='text'>olá! tudo bem?! posso realizar a compra de um cd p...</title><content type='html'>olá! tudo bem?! posso realizar a compra de um cd pelo amazon. resido no japão e não tenho cartão de crédito. &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;obrigada!</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/2429602433633325703/comments/default/230218368753827227'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/2429602433633325703/comments/default/230218368753827227'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2008/04/sugestes-para-estudar-kanji.html?showComment=1236923460000#c230218368753827227' title=''/><author><name>sakuratinha</name><uri>http://www.blogger.com/profile/05150518285355515174</uri><email>noreply@blogger.com</email></author><thr:in-reply-to xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0' href='http://servicosdetraducao.blogspot.com/2008/04/sugestes-para-estudar-kanji.html' ref='tag:blogger.com,1999:blog-246791277621481583.post-2429602433633325703' source='http://www.blogger.com/feeds/246791277621481583/posts/default/2429602433633325703' type='text/html'/></entry></feed>