domingo, 4 de janeiro de 2009

Provérbios em japonês II

Dando continuidade à série anterior de provérbios faço esta postagem após um longo tempo.

Desta vez temos os seguines provérbios:


に  憎まれっ子 世にはばかる (nikumarekko yo ni habakaru): Literalmente quer dizer que as pessoas odiadas prosperam. Em outras palavras, "A sua inveja é o meu propulsor".

ほ  骨折り損のくたびれ儲け (honeorizon no kutabire mouke):Indica um sacrifício que não produz frutos. Pode ser usado por um professor que se esforça para que seu aluno aprenda enquando este não faz nenhum progresso.

へ  下手な長談義(heta na choudangi): A brevidade é chave da sabedoria. Quer dizer que longos debates podem perder seu significado e que a concisão é mais produtiva.

Futuramente pretendo dar exemplos de como usar estes provérbios pois demonstram não somente o conhecimento da língua japonesa mas permitem ao usuário obter o respeito dos japoneses.

Até a próxima postagem!!! matane!!!

Nenhum comentário: